| I love you and I need you Fukushima | |
|
|
Auteur | Message |
---|
seika Yamabushi
Nombre de messages : 149 Localisation : rochefort Date d'inscription : 26/12/2011
| Sujet: I love you and I need you Fukushima Ven 6 Jan - 19:33 | |
| Je ne sais pas si vous êtes au courant, mais Inawashirokos, groupe de quatre musiciens originaires de Fukushima (d'ailleurs, le nom du groupe vient de Inawashiroko, lac de le préfecture et symbole de Fukushima), a composé une chanson "I love you and I need you Fukushima" Cette chanson est fredonnée dans tout le Japon, d'Hokkaido à Okinawa, en hommage et pour encourager les habitants de la préfecture de Fukushima. La chanson est certes facile et commerciale, mais je la trouve sympa, et puis, c'est pour la bonne cause Chantons pour Fukushima et ses habitants, non d'un petit bonhomme ! Voici la version originale : https://www.youtube.com/watch?v=3CQJuAN2BEY&feature=youtu.be Puis, celle de la télévision de Fukushima, ma préférée : https://www.youtube.com/watch?v=PdBStv7s0Wo&list=FLXNpfn2EVY-NpOsAM5quPSQ&index=2&feature=plpp_video Mais celle de l'université pour fille de Koriyama vaut aussi le détour ! https://www.youtube.com/watch?v=pW0lPSwRgEM&feature=relmfu Et il y a d'autres versions https://www.youtube.com/playlist?list=PLCBE0E0E504B95B02&feature=plcp Enjoy !
Dernière édition par seika le Jeu 2 Fév - 15:41, édité 2 fois | |
|
| |
Bertrand Accro du forum
Nombre de messages : 222 Age : 50 Localisation : Reims Date d'inscription : 02/09/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Dim 8 Jan - 1:05 | |
| Impressionnant, décoiffant, karaokant ça va être dur à ne pas la fredonner ces jours-ci après avoir vu tout ça... i love u fukushima... daisuki | |
|
| |
seika Yamabushi
Nombre de messages : 149 Localisation : rochefort Date d'inscription : 26/12/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Lun 16 Jan - 15:59 | |
| Quelqu'un aurait-il les paroles et la traduction de cette chanson pour les débutants ? merci | |
|
| |
tonkatsu Yamabushi
Nombre de messages : 79 Age : 74 Localisation : Betheny Date d'inscription : 30/09/2009
| |
| |
Bertrand Accro du forum
Nombre de messages : 222 Age : 50 Localisation : Reims Date d'inscription : 02/09/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Lun 16 Jan - 20:03 | |
| Houlà, ça sent le カラオケ ça... | |
|
| |
Bertrand Accro du forum
Nombre de messages : 222 Age : 50 Localisation : Reims Date d'inscription : 02/09/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Mar 17 Jan - 0:47 | |
| すみません, Hum, je me demandais, si j'osais, sauriez-vous également traduire une chanson traditionnelle (ô sûrement très connue). J'ai fait quelques recherches, et voilà ce que ça donne (enfin je crois) 娘ジントーヨー (じんとーよー) 1(みなみかぜふけが さくはなのちゅらさよ しまのみやらびの じんとーよー おもいそめてよ じんとーよー じんとーよー) 2(もえてさくはなは あかばなかでいごよ さとう もすきなはな じんとーよー むねにゆれるよ じんとーよー じんとーよー) 3(おくのやまやまで おちゃをつむころはよ よろんなつかしや じんとーよー へどのみさきよ じんとーよー じんとーよー) 4(ひとりまつよるは つきのでもうそいよ ちどりなみになく じんとーよー やかのはまでよ じんとーよー じんとーよー) 5(ながすなみだなら しおかぜできえるよ つらいおもいでは じんとーよー うたできえるよ じんとーよー じんとーよー) Avec la musique ça donne ça : cliquer ici. (deuxième morceau bien sûr) et en vidéo, ça donne ça, ou bien encore ça (avec le texte qui défile).C'est une chanson que j'apprécie fortement. J'en cherche la traduction depuis fort longtemps. おねがい します. Mais je suis également intéressé par la traduction de la chanson proposé par Seika, soit dit en passant... | |
|
| |
seika Yamabushi
Nombre de messages : 149 Localisation : rochefort Date d'inscription : 26/12/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Mer 18 Jan - 11:13 | |
| ha, très bonne idée. Du カラオケ pour le prochain café des langues ! J'attends cela avec impatience !
| |
|
| |
tonkatsu Yamabushi
Nombre de messages : 79 Age : 74 Localisation : Betheny Date d'inscription : 30/09/2009
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Mer 18 Jan - 18:31 | |
| - seika a écrit:
- ha, très bonne idée. Du カラオケ pour le prochain café des langues ! J'attends cela avec impatience !
Excellente idée en effet mais "chez Mlle Thi" n'est sans doute pas le meilleur endroit pour chanter!!!! Vive la future chorale du café des langues | |
|
| |
tonkatsu Yamabushi
Nombre de messages : 79 Age : 74 Localisation : Betheny Date d'inscription : 30/09/2009
| Sujet: 娘ジントーよー Mer 18 Jan - 18:56 | |
| [quote="Bertrand"]すみません, Hum, je me demandais, si j'osais, sauriez-vous également traduire une chanson traditionnelle (ô sûrement très connue). 娘ジントーヨー 1.南風吹けば 咲く花の美らさよ 島の美童の ジントーヨー 想い染めてよ ジントーヨー ジントーヨー (みなみかぜふけが さくはなのちゅらさよ しまのみやらびの ジントーヨー おもいそめてよ ジントーヨー ジントーヨー) 2.もえて咲く花は 赤花かデイゴよ 里も好きな花 ジントーヨー 胸にゆれるよ ジントーヨー ジントーヨー (もえてさくはなは あかばなかでいごよ さとぅもすきなはな ジントーヨー むねにゆれるよ ジントーヨー ジントーヨー) 3.奥の山々で お茶を摘む頃はよ 与論なつかしや ジントーヨー 辺土の岬よ ジントーヨー ジントーヨー (おくのやまやまで おちゃをつむころはよ よろんなつかしや ジントーヨー へどのみさきよ ジントーヨー ジントーヨー) 4.一人待つ夜は 月の出もおそいよ 千鳥波になく ジントーヨー 屋嘉の浜でよ ジントーヨー ジントーヨー (ひとりまつよるは つきのでもおそいよ ちどりなみになく ジントーヨー やかのはまでよ ジントーヨー ジントーヨー) 5.流す涙なら 潮風で消えるよ つらい想い出は ジントーヨー 歌で消えるよ ジントーヨー ジントーヨー (ながすなみだなら しおかぜできえるよ つらいおもいでは ジントーヨー うたできえるよ ジントーヨー ジントーヨー) Autant le dire tout de suite la traduction de cette chanson n'est pas simple..... on y parle de vent du sud ,de brise marine, de cueillette de thé dans les montagnes,de plage,de lune,de fleurs .........mais comme cela me semblait compliqué j'ai demandé tout à l'heure une traduction à une amie japonaise qui elle aussi m'a avoué ne pas tout comprendre non plus car un dialecte d'Okinawa est utilisé dans cette chanson m'a t'elle dit. Désolé. | |
|
| |
Bertrand Accro du forum
Nombre de messages : 222 Age : 50 Localisation : Reims Date d'inscription : 02/09/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Mer 18 Jan - 20:48 | |
| Ne sois pas désolé, je loue amplement l'effort qui a été fait, cela m'éclaire un peu. Merci également à ton amie d'avoir pris du temps aussi pour cette demande. Si j'arrive un jour à poser un pied à Okinawa, je trouverai bien une traduction plus complète. Merci pour tout ça. Quant à une chorale, alors là je demande à voir... | |
|
| |
seika Yamabushi
Nombre de messages : 149 Localisation : rochefort Date d'inscription : 26/12/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Mer 18 Jan - 22:58 | |
| Bertrand, je crois avoir trouver ta chanson sur youtube ! [url= https://www.youtube.com/watch?v=gC14lvajAyw] https://www.youtube.com/watch?v=gC14lvajAyw[/url] Ha, Okinawa, comme j'aimerais y aller | |
|
| |
Bertrand Accro du forum
Nombre de messages : 222 Age : 50 Localisation : Reims Date d'inscription : 02/09/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Jeu 19 Jan - 2:01 | |
| Yep, je confirme, c'est bien ça. Une bien jolie chanson pour une bien jolie île. Vraiment merci à toi, セイカ, ほんとうに ありがとう. Et sinon pour I U & I need U ふくしま, la traduction prend bonne route ? | |
|
| |
seika Yamabushi
Nombre de messages : 149 Localisation : rochefort Date d'inscription : 26/12/2011
| |
| |
Bertrand Accro du forum
Nombre de messages : 222 Age : 50 Localisation : Reims Date d'inscription : 02/09/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Ven 20 Jan - 21:27 | |
| Oui, je pense que c'est ce qui est prévu, à la prochaine table de japonais (si j'ai tout suivi). Ehéhé, pour l'instant, le mystère de la chanson pour Fukushima restera entier. Pour Okinawa, je te souhaite en effet de pouvoir y séjourner. Après (ou avant), tout le Japon reste à découvrir. | |
|
| |
tonkatsu Yamabushi
Nombre de messages : 79 Age : 74 Localisation : Betheny Date d'inscription : 30/09/2009
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Sam 21 Jan - 21:50 | |
| Le mystère de la chanson ne reste pas tout à fait entier.... Aujourd'hui je lève un coin du voile... Voici les paroles de la chanson avec et sans kanjis ce qui permet déjà de faire des exercices d'écoute , de chanter...... Rendez-vous à la table de japonais pour l'épilogue ふくしまに ふくしまに ふくしまに 置いてきたんだ 僕は 本当の自分を (おいてきたんだ ぼくは ほんとうのじぶんを) ふくしまで ふくしまで ふくしまで 愛したいんだ 僕は 本当の君を (あいしたいんだ ぼくは ほんとうのきみを) 明日から 何かがはじまるよ ステキな事だよ (あしたから なにかがはじまるよ ステキなことだよ) 明日から 何かがはじまるよ 君のことだよ (あしたから なにかがはじまるよ きみのことだよ) I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま I want you baby 僕らは ふくしまが好き (I want you baby ぼくらは ふくしまがすき) I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま I want you baby 僕らは ふくしまが好き (I want you baby ぼくらは ふくしまがすき) ふくしまで ふくしまで ふくしまで 君が すばらしいってこと 確かめさせて (きみが すばらしいってこと たしかめさせて) ふくしまで ふくしまで ふくしまで 夢みたいな 日々と 美しい君 (ゆめみたいな ひびと うつくしいきみ) 明日から 何かがはじまるよ ステキな事だよ (あしたから なにかがはじまるよ ステキなことだよ) 明日から 何かがはじまるよ 君のことだよ (あしたから なにかがはじまるよ きみのことだよ) I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま I want you baby 僕らは ふくしまが好き (I want you baby ぼくらは ふくしまがすき) I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま I want you baby 僕らは ふくしまが好き (I want you baby ぼくらは ふくしまがすき) 明日から 全てがはじまるよ 君の日々だよ (あしたから すべてがはじまるよ きみのひびだよ) 明日から 新しい日々だよ 君の日々だよ (あしたから あたらしいひびだよ きみのひびだよ) I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま I want you baby 僕らは ふくしまが好き (I want you baby ぼくらは ふくしまがすき) I love you baby 浜通り I need you baby 中通り (I love you baby はまどおり I need you baby なかどおり) I want you baby 会津地方 ふくしまが好き (I want you baby あいずちほう ふくしまがすき) I love you baby 野馬追い I need you baby 赤べこ (I love you baby のうまおい I need you baby あかべこ) I want you baby 鶴ヶ城 ふくしまが好き (I want you baby つるがじょう ふくしまがすき) I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま I want you baby 僕らは ふくしまが (I want you baby ぼくらは ふくしまが) I love you baby ふくしま I need you baby ふくしま I want you baby 僕らは ふくしまが ふくしまが 好き! (I want you baby ぼくらは ふくしまが ふくしまが すき!) | |
|
| |
seika Yamabushi
Nombre de messages : 149 Localisation : rochefort Date d'inscription : 26/12/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Dim 22 Jan - 22:49 | |
| bon, ben j'ai du travail à faire pour le prochain café des langues Merci Tonkatsu ! | |
|
| |
seika Yamabushi
Nombre de messages : 149 Localisation : rochefort Date d'inscription : 26/12/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Dim 5 Fév - 12:37 | |
| voici la traduction de 'I love You Fukushima ! J'ai laissé "mon moi authentique" à Fukushima Je veux t'aimer "ton toi authentique" à Fukushima Quelque chose va commencer à partir de demain Quelque chose de merveilleux, c'est toi. Je t'aime chère Fukushima, j'ai besoin de toi chère Fukushima. Je te veux ma chère, nous aimons Fukushima. Laisse-moi m'assurer que tu es vraiment merveilleuse à Fukushima. Laisse-moi vivre jour après jour à Fukushima comme dans un rêve avec toi ma jolie. Quelque chose va commencer à partir de demain Quelque chose de merveilleux, c'est toi. Je t'aime chère Fukushima, j'ai besoin de toi chère Fukushima. Je te veux ma chère, nous aimons Fukushima. A partir de demain, tout commence à Fukushima et tous ces jours t'appartiennent. Je t'aime chère Fukushima, j'ai besoin de toi chère Fukushima. Je te veux ma chère, nous aimons Fukushima. Je t'aime chère avenue de la Plage, j'ai besoin de toi Nagadôri (1) je te veux chère pays d'Aizu, Fukushima je t'aime. Je t'aime chère nômaoi (1), j'ai besoin de toi Akabeko (2) Je te veux chère château Tsugura, Fukushima je t'aime Je t'aime chère Fukushima, j'ai besoin de toi chère Fukushima. Je te veux ma chère, nous aimons Fukushima. (1) Nom propres en rapport avec Fukushima (2)Petite vache rouge spécialité du pays d'Aizu Voilà ! Bertrand : malheureusement, pour la chanson d'Okinawa, cela ne va pas être simple de trouver une traduction : il s'agit du dialecte d'Okinawa mélangé à vieux japonais. C'est une chanson traditionnelle, donc ancienne. Même les japonais ont du mal à traduire et ne comprennent pas tout, c'est dire ! | |
|
| |
Bertrand Accro du forum
Nombre de messages : 222 Age : 50 Localisation : Reims Date d'inscription : 02/09/2011
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima Dim 5 Fév - 16:49 | |
| Merci, génial pour cette traduction (malotru comme je suis, je mets ça sur mon blog, j'avais déjà posté les vidéos). Désolé de n'avoir pu être des vôtres hier pour entendre la traduction en directe, une autre fois peut-être. Quant à la chanson jintoyo, ben il ne me reste que 2 solutions, soit croiser un vieux couple de japonais originaire d'Okinawa faisant du tourisme dans Reims, soit aller là-bas demander aux vieux sages... bon, j'ai encore le temps... Merci à vous pour vos efforts. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: I love you and I need you Fukushima | |
| |
|
| |
| I love you and I need you Fukushima | |
|